歌词: 关键字
您的位置:近况首页全部文字 → 关于苏联歌曲《我们举杯》的歌词
泡人相片

泡人

主页留言

关于苏联歌曲《我们举杯》的歌词

人气:
日期:2018/2/5 16:19:07
关键词:关于苏联歌曲《我们举杯》的歌词
关于苏联歌曲《我们举杯》的歌词

    2016年11月1日,我在百度苏联歌曲吧上发表了这么一个短贴:
   
    苏联歌曲《我们举杯》,网上或纸本的歌本上,见到两种歌词,一种是据说是原词的,一种是改词的。但我从小学过这首歌,歌词跟这两者都有不同。我记得开头是是这样的:“如果在节日里,有几个好朋友,大家欢聚在一堂,让我们唱起歌跳起舞来,干一杯再干一杯……”也许是年头太多我记错了。但肯定我以前见过老歌本。不知谁有更老的歌本。95年出版的那本《苏联歌曲珍品集》竟然是后来的改词,中国人改的,虽然注明改词人,却没说明为什么改词,真不仗义。

    贴出以后,没什么特别的反应。但我对这个小问题一年多来却始终不忘。昨天和今天,再次在网上细搜,有人说原词有十段,有人说六段,还有人说,其实就是四段,是干杯十次!还有一个帖子说,在苏联,本来就有相同曲调不同歌词的两首歌。这些我也没兴趣再考证了。下边,是找到的三个版本的歌词。

    一、《外国民歌200首》(1958年北京第一版)
    《我们举杯》,塔尔诺斯基作词,留邦作曲,陈山译配:
1、如果在节日里,有几个好朋友,同我们欢聚在一起,我们要回忆起最珍贵的一切,唱起了愉快的歌。
2、同志们来吧,让我们举起杯,唱一曲饮酒的歌,为自由的祖国,我们来干一杯,干一杯再干一杯。
3、为英雄的人民,为热情的俄罗斯,我们来干一杯,为强大的陆军,为光荣的海军,我们来干一杯。
4、同志们举起杯,为我们的近卫军,我们是勇敢的人,为党和斯大林,为胜利的旗帜,我们来痛饮一杯。

    二、1959年薛范编的《苏联歌曲汇编》第一集,其中收有标明陈山译配的这首歌,是多年来一直流行的歌词:

1、如果在节日里,有几个好朋友,同我们欢聚一起,让我们回忆起最珍贵的一切,唱起了愉快的歌。
2、同志们来吧!让我们举起杯,唱一曲饮酒之歌,为自由的祖国,我们来干一杯,干一杯再干一杯。
3、为英雄的人民,为热情的俄罗斯,我们来干一杯;为强大的陆军,为英勇的海军,大家来干上一杯。
4、同志们举起杯,为我们的近卫军,他们是勇敢的人,为光荣的共产党,为胜利的红军,我们来痛饮一杯!。

    三、现在流行的是廖昌永的独唱版,来自上海文广新闻传媒集团、上海音像出版社联合录制的廖昌永独唱专辑《俄罗斯经典歌曲》CD碟片,内注歌词为“集体填词,薛范执笔”:
1、美好的节日里,约几位好朋友,在一起欢乐聚会,为祖国繁荣,为大家健康,我们来干上一杯!
2、往日的回忆把我们联结起,无论在天南地北,勇敢的追求,无私的奉献,诉说着青春无悔!
3、真挚的友谊,纯洁的爱情,这一切多么珍贵,为幸福的生活,为美丽的梦想,大家来痛饮一杯!
4、美好的节日里,约几位好朋友,在一起欢乐聚会,为难忘的昨天,为灿烂的明天,干一杯再干上一杯。

    对比据说是原词的第一、第二两版本,发现主要区别在第四段这两句:1958年版为:“为党和斯大林,为胜利的旗帜”,1959年版为:“为光荣的共产党,为胜利的红军”。明眼人一下子就会发现,斯大林的字样没了。1956年2月赫鲁晓夫在苏共二十大上作了一个秘密报告,大反斯大林。这一举动对国际共运产生了广泛影响,中共党内对个人迷信问题也有了反应,虽然毛泽东心里不大高兴,还是在1956年9月召开的八大上在党章中取消了“毛泽东思想”的字样,对斯大林的个人迷信的宣传也采取了降温措施。这首歌删掉斯大林的字样,就是这一政策的反映。而且“为胜利的红军”与同段第二句“为我们的近卫军”语义未免重复,改得捉襟见肘。李娜演唱的歌词则是1959年那个版本,不过只唱了前三段。李娜很聪明。
    至于薛范的改词版,不知道出于哪一年,完全不见了意识形态痕迹,变成了怀旧温吞水。几十年的人世演变从一首老歌中也可见一斑。

2017-12-20
出处:词曲网 作品发布:泡人
《关于苏联歌曲《我们举杯》的歌词》有关声明
评论人 评论内容摘要(共 0 条,查看完整内容) 得分 0 发表时间