苏联歌曲《莫斯科郊外的晚上》的作曲为瓦西里·索洛维约夫-谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基,原唱者为弗拉基米尔·特罗申。这首歌最初是为莫斯科电影制片厂1956年拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》创作的。在1957年第六届世界青年联欢节上,此曲获得金奖,从此风靡全球。1957年9月经歌曲译配家薛范将这首歌曲介绍到中国以来,一直深受中国观众喜爱。一首短小而并不复杂的歌曲,近半个世纪来在世界各地越传越广,这在世界音乐文化史上也是罕见的。马都索夫斯基的诗出色地描绘了俄罗斯大自然内在的纯朴的美;歌曲中年轻人真诚激动的心声、萌生的爱情和黎明前依依惜别之情都与大自然的美和谐地交融在一起。而索洛维约夫-谢多伊那富有魅力的、水晶般剔透的旋律又支持和发展了诗歌形象,仿佛就是从俄罗斯大自然本身诞生出来的。用作曲家本人的话来说,旋律是“顺着字母从笔尖底下流出来的” 。这首歌曲的内涵在传唱过程中被大大延伸了——它已不是单纯的爱情歌曲,也不仅仅是唱莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入在俄罗斯人民对祖国、对亲友、对一切美好事物的爱中。
这首歌曲结合了俄罗斯民歌和俄罗斯城市浪漫曲的某些特点,富有变化,明快流畅。作曲家灵活地运用了调式的变化:第一乐句是自然小调式,第二乐句是自然大调式,第三乐句旋律小调式的影子一闪,第四乐句又回到了自然小调式。歌曲结构上还突破了乐句的方整性:第一乐句是四个小节,第二乐句比第一乐句少一个小节,第三乐句割成了两个分句,一处使用了切分音,对意义上的重音的强调恰到好处,第四乐句的节奏与第一、二乐句相近,但不从强拍起,而变为从弱拍起。四个乐句在章法上竟没有一处是和另一处完全相同的,歌曲旋律的转折令人意想不到却又自然得体,气息宽广,结构精巧,于素雅中显露出生动的意趣,真是令人惊叹不已。难怪苏联音乐界盛赞索洛维约夫-谢多伊的歌曲作品“体裁灵活新颖,手法别致,风格多样化,很少有雷同的感觉。”(上文引自百度)
此曲谱是以薛范先生的译配本为基础,同时综合了网上有关资料重新制作的,增加了俄语歌词及汉字音译,仅供参考。演唱时请参照俄语原唱的发音。
这首歌曲结合了俄罗斯民歌和俄罗斯城市浪漫曲的某些特点,富有变化,明快流畅。作曲家灵活地运用了调式的变化:第一乐句是自然小调式,第二乐句是自然大调式,第三乐句旋律小调式的影子一闪,第四乐句又回到了自然小调式。歌曲结构上还突破了乐句的方整性:第一乐句是四个小节,第二乐句比第一乐句少一个小节,第三乐句割成了两个分句,一处使用了切分音,对意义上的重音的强调恰到好处,第四乐句的节奏与第一、二乐句相近,但不从强拍起,而变为从弱拍起。四个乐句在章法上竟没有一处是和另一处完全相同的,歌曲旋律的转折令人意想不到却又自然得体,气息宽广,结构精巧,于素雅中显露出生动的意趣,真是令人惊叹不已。难怪苏联音乐界盛赞索洛维约夫-谢多伊的歌曲作品“体裁灵活新颖,手法别致,风格多样化,很少有雷同的感觉。”(上文引自百度)
此曲谱是以薛范先生的译配本为基础,同时综合了网上有关资料重新制作的,增加了俄语歌词及汉字音译,仅供参考。演唱时请参照俄语原唱的发音。