曲谱: 关键字
您的位置:曲谱首页声乐谱 歌曲线谱 → 恍如眼前,却又遥远苏联影片《友情和岁月》插曲
瓦莲金娜相片

瓦莲金娜

主页留言

恍如眼前,却又遥远苏联影片《友情和岁月》插曲

作词:米·马都索夫斯基 作曲:维·巴斯涅尔 人气:
唱法:通俗歌曲 语种 : 外国歌曲谱 日期:2016/4/27 13:03:52
关键词:恍如眼前,却又遥远

  1966年的影片《友情和岁月》是根据20世纪60年代一出极受欢迎的舞台剧改编的——4个年轻人(三男一女,3个男孩都爱上了那个女孩)是同班同学,他们大学毕业后各自走上不同的岗位。影片叙述一代人的命运,从各个角度反映了20世纪30~60年代苏联国家生活的最重要的阶段(包括卫国战争)。

   歌曲的主人公在战前曾和女友去看过一部电影,当时的情景以及电影中的情节伴随着主人公度过战争的岁月。歌词里提到的影片是指美国1938年摄成的《翠堤春晓》 (原名:《大圆舞曲》),这是一部关于奥地利“圆舞曲之王”约翰•施特劳斯的传记故事片。片中,施特劳斯创作《维也纳森林的故事》圆舞曲的情节给人留下了深刻的印象。

   在《恍如眼前,却又遥远》这首歌曲的过门乐句中,作曲家巧妙地引入了《维也纳森林的故事》圆舞曲的主导动机,勾起人们无穷联想。

   作曲家维尼亚敏•巴斯涅尔(1925~1996)是俄罗斯联邦人民艺术家,苏联国家文艺奖获得者。他的贡献主要在电影音乐,他已经为60多部电影配乐。

                                                                摘自《薛范60年翻译歌曲选》P.268

温馨提示:在《恍如眼前,却又遥远苏联影片《友情和岁月》插曲》简谱图片上点击鼠标右键,选择"图片另存为."即可保存简谱!
曲谱来源:词曲网 曲谱制作:词曲网搜集整理 曲谱提供:瓦莲金娜 最后修改时间:2016/4/27 17:28:44
  • 文本歌词
  • LRC歌词
歌词发布:曲谱爱好者
恍如眼前却又遥远

Это было недавно это было давно

苏联影片《友情和岁月》插曲

из к/ф《Друзья и годы》

[俄]米·马都索夫斯基 词

[俄]维·巴斯涅尔  曲

   薛  范 译配

Слова М Матусовского

Музыка В Баснера

Китайский перевод Сюэ Фаня







1、夜幕降临在小城,我们走进影院,

  观看银幕上的演员,唱着另一种语言。

  《维也纳森林》的旋律,在大厅里回旋。




  这一切恍如眼前,却又遥远遥远。(口哨)

  这一切恍如眼前,却又遥远遥远。




2、难道当时能预见,日后前途漫漫,

  青春离开了我们,不再回到身边。

  但这电影里的乐曲,总在心头盘桓。




  这一切恍如眼前,却又遥远遥远。(口哨)

  这一切恍如眼前,却又遥远遥远。




3、虽然炮火声连天,往日不会重现,

  但这动人的旋律,到处向我呼唤。

  仿佛回到电影院,坐在银幕前面。




  这一切恍如眼前,却又遥远遥远。(口哨)

  这一切恍如眼前,却又遥远遥远。




На вечернем сеансе в небольшом городке

Пела песню актриса на чужом языке

Сказку Венского леса я услышал в кино




Это было недавно это было давно

Это было недавно это было давно 




Разве мог я подумать мог поверить тогда

В то что с юностью нашей расстаюсь навсегда

Но остался надолго этот вальс из кино




Это было недавно это было давно

Это было недавно это было давно




Этим дням не подняться и не встать из огня

Что же вальс этот старый всюду ищет меня

Будто вновь мы с тобою в полутемном кино




Это было недавно это было давно

Это было недавно это было давно
暂时没有歌词,请添加LRC歌词
《恍如眼前,却又遥远苏联影片《友情和岁月》插曲》有关声明
评论人 评论内容摘要(共 0 条,查看完整内容) 得分 0 发表时间