曲谱: 关键字
您的位置:曲谱首页声乐谱 歌曲简谱 → 中英文歌谱《非洲女神》
季夏相片

季夏

主页留言

中英文歌谱《非洲女神》

作词:季夏 作曲:施其仁 人气:
唱法:通俗歌曲 语种 : 国语歌曲谱 日期:2015/6/29 22:27:06
关键词:中英文歌谱

非洲女神
The Africa goddess
谨以此歌献给肯尼亚“卡伦•布力圣博物馆”
This song is dedicated to Kenya“KarenBlixenMuseum”


作词:季夏
Lyricist:Jixia
作曲:施其仁
Composer:SHi qiren
编曲:祁永林
Arranger:Qi yonglin
领唱:开心果果  琴剑
Lead singer:Kaixinguoguo  Qinjian
齐唱:开心果果  琴剑  凌波  介平  温馨海鸥  梅朵游子
Sing in unison:Kaixinguoguo  Qinjian Jieping  Lingbo Wenxinghaiou  Meiduoyouzi
演唱:龙懿(英语版)
Concert:Longyi(English version)

注1:英语版歌手:龙懿,2014特邀参加第五届温哥华“全球华人网络春晚”,与平安、王韵壹、央吉玛等知名歌手在温哥华伊丽莎白女王大剧院同台献艺。 中国金钟奖2013年7月8日入围百强选手挺进50强。

注2:2013年7月27日,在肯尼亚首都内罗毕,这首歌的词曲作者一起参观了卡伦•布力圣(Karen Blixen)博物馆。丹麦女作家卡伦(1885-1962)(其小说《走出非洲》被美国好莱坞拍成电影并获得奥斯卡金像奖)故居是内罗毕的一个著名旅游景点。从黑人解说员的口中,我们了解到肯尼亚人非常敬重这位已故的丹麦人,因为当时卡伦解放了她手下的黑奴,给了他们自由和平等的待遇,她十分关注黑人的疾苦,时常请来医生为黑人们治病……卡伦的这些作为在那个时代堪称难能可贵。我们认为,从某种意义上讲,是卡伦把自由、平等、博爱的社会理念带进了黑奴时代的非洲。参观过程中,我们已决定要为卡伦•布力圣写一首赞歌。

Note: 7. 27.2013, in Kenya's capital Nairobi, the song songwriter visited Karen Blixen Museum. Danish writer Karen ( 1885-1962 ) ( the novel " out of the Africa " is America Hollywood movies and won the Oscar Awards ) house is a famous tourist attraction in Nairobi. From the black commentator 's mouth, we understand that Kenya people are very respect for the deceased Danish, because at that time Karen freed her slaves, gave them the freedom and equality of treatment, she is very concerned about the sufferings of the black, often called doctor to treat blacks ... ... Karen's such as in that era is praiseworthy for one's excellent conduct. We think, speak from a certain meaning, is the freedom, equality, fraternity, social philosophy into the slave era Africa. During the visit, we have decided to write a song for Karen Blixen.


温馨提示:在《中英文歌谱《非洲女神》》简谱图片上点击鼠标右键,选择"图片另存为."即可保存简谱!
曲谱来源:词曲网 曲谱制作:词曲网搜集整理 曲谱提供:季夏 最后修改时间:2015/7/2 18:02:21
  • 文本歌词
  • LRC歌词
歌词发布:季夏

(女声领唱)早在百年前,您把自由播撒在非洲;
            Hundred years ago, you bring freedom to Afica;
早在百年前,您用平等唤醒了非洲;唤醒了非洲;
            Hundred years ago, you bring equality wake up Afica, wake up Afica;
(男声领唱)早在百年前,您以博爱温暖了非洲。温暖了非洲。
           Hundred years ago, you bring love / warm up Afica. warm up Afica /
温暖了非洲。
warm up Afica
(齐唱)啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!
        Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen!
啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!(女声领唱)您就是女神在我们心头。
Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen!      You are goddess in our heart.
(齐唱)啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!
        Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen!
您就是女神在我们心头。
You are goddess goddess in our heart.

(女声领唱)我们怀念您,因为自由成长在非洲;
            We miss you, cause freedom grow up in Afica;
我们纪念您,因为平等变革着非洲;变革着非洲;
            We memory you, cause equality revalution/change Afica;
(男声领唱)我们铭记您,因为博爱已经在非洲。已经在非洲。
            We remember you, cause love already in Afica. already in Afica.
已经在非洲。
already in Afica.
(齐唱)啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!
        Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen!
啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!(男声领唱)您就是女神在我们心头。
Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen!         You are goddess in our heart.
(齐唱)啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!啊,卡伦、卡伦!
       Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen! Aah, Karen Karen!
您就是女神在我们心头。
You are goddess in our heart.

(齐唱)丹麦人卡伦•布力圣,非洲、非洲的女神!非洲、非洲的女神!丹麦人卡伦•布力圣,
        Danish Karen Blixen, Afica, the Afica’s goddess!   Danish Karen Blixen,
丹麦人卡伦•布力圣,非洲、非洲的女神!非洲、非洲的女神!
        Danish Karen Blixen, Afica, the Afica’s goddess!
丹麦人卡伦•布力圣!(多次反复渐弱结束)
Danish Karen Blixen!


暂时没有歌词,请添加LRC歌词
《中英文歌谱《非洲女神》》有关声明
评论人 评论内容摘要(共 1 条,查看完整内容) 得分 85 发表时间
1
悠悠
07-02 19:14
[回复]