《命运之河》
Река судьбы
词:О.哈利托诺夫
曲:В.谢罗娃
Авторы слов и музыки:
О.Харитонов, В.Серова
译:卢 羽、方 怡
配:晓 林
小河水涓涓在流淌,
汇成了大河水流长,
从此后不会再孤独,
命运在一起相依傍。
可谁知何处能相遇,
要等待多少好时光,
为寻找自己心中爱,
渴望能相会诉衷肠。
Течёт река широкая,
С другой рекой встречается -
Так судьбы одинокие,
В одну судьбу сливаются.
Но кто подскажет место встреч,
И время ожидания?
Чтобы к любви своей успеть,
На первое свидание.
她就要来到我身旁,
等待的煎熬多么长,
这就是我的命运呵,
美好的愿望和梦想。
有一天梦想到面前,
爱情的河水翻波浪,
初恋在心中多美好,
带着那喜悦和欢畅。
Наступит час - придёт она,
Такая долгожданная.
Мечта моя, судьба моя,
Красивая, желанная.
И забурлит, забьёт ключом
Река в одно мгновение.
И будет праздновать любовь,
Свой первый день рождения.
这命运之河呵滔滔流水向远方
而你在河岸望着波涛正彷徨
你独自站在码头上 你充满希望和向往
却不知何时才能够 让爱情来身旁
你独自站在码头上 你充满希望和向往
却不知何时才能够 让爱情来身旁。
Река судьбы глубокая и быстрая,
А ты стоишь на берегу, на пристани.
На пристани желания,
Томишься в ожидании,
Не ведая заранее,
Когда любовь придёт.
На пристани желания,
Томишься в ожидании,
Не ведая заранее,
Когда любовь придёт.